Gunpoint 日本語訳/Mayfield: The Room

ミッション選択画面
原文 I've got something big. I think we can close this case tonight. Drop me a line and I'll tell you what I can.

Pay: $400
訳文 大きな手がかりが掴めた。この事件も今夜で終わりを迎えることになるだろう。まずは連絡をくれ。詳しいことはそれから話そう。

報酬:$400

ブリーフィング
原文 Case Notes:
The chief of police suspects his officers are mishandling the investigation into Selena Delgado's murder.
I found the coroner changed his report - the original suggests it was a professional hit.
He sent me to investigate an apartment some pro kit was delivered to. As it happens, mine.

Mayfield:
A source I trust has tipped me off to a recording of everything that happened in Rooke's office the night of Delgado's murder. It's from a second camera, one that was backed up to a secure DataSec facility without the killer knowing. I need you to break into DataSec and get that recording for me. (to 5)

(5)
Conway:
Where was the second camera? (to 21)
Who's the source? (to 21)
Why do you believe them? (to 21)
After:
Conway:
Right, I'll just check it out then. (to 30)
Well, thanks for the information, you've been a big help. (to 30)

(21)
Mayfield:
I can't tell you that yet. (to 5)

(30)
END SCENE
訳文 ケースノート:
警察の本部長が、部下たちがセレーナ・デルガド殺しをまともに調査していないのではないかと疑っている。
俺は検死官が報告書を書き換えていたことを突き止めた。改竄される前の報告書によると、犯人はプロの殺し屋の可能性が高いようだ。
そして俺は、プロの仕事用キットの販売ルートから割り出されたアパートを調べてくれと依頼された。要するに俺のアパートのことだが。

メイフィールド:
信頼できる筋から得た情報によると、デルガドが殺された夜にルーク社のオフィスで起こった全ての出来事が記録された映像があるらしい。二台目の防犯カメラによって撮影されたものだ。その映像は厳重なセキュリティが敷かれたデータ保管施設にバックアップされていて、犯人はそのことを知らない。そこで映像のバックアップデータを入手するため、君にその施設に潜入してもらいたい。(5へ)

(5)
【選択肢】
コンウェイ:
二台目のカメラなんてどこにあったんだ?(21へ)
誰からの情報だ?(21へ)
その情報が信用できるという根拠は?(21へ)
【上記の選択肢を全て選んだ後】
【選択肢】
コンウェイ:
いいさ、ともかく調べてこよう。(30へ)
詳しい説明をありがとう。参考になった。(30へ)

(21)
メイフィールド:
今はまだ話すわけにはいかん。(5へ)

(30)
【シーン終了】

ラップトップコンピュータ
原文 From: Ty Lababidi
To: Jason Serra

Subject: The setup

Alright, I'm lost now. Why do the East Point police want to store something on this server in particular? And what is it? If it was a feed, wouldn't we just receive a stream like usual?

PS. No, I'm not stealing footage of people making out for you.

Ty
訳文 From: タイ・ラバビディ
To: ジェイソン・セラ

Subject: 例の仕込みの件

全くわけがわからないな。どうしてイーストポイント市警が、わざわざここのサーバーにデータを保存しなきゃならないんだ? それに何のデータなのかもわからない。映像データなんだとしたら、普段通りにストリーム受信じゃいけないのか?

追伸:あの話はだめだ。人様がお楽しみ中の映像をお前のために盗んでやろうってわけにはいかないよ。

タイ

デブリーフィング(Mayfield: The DataSec Recordingで、メイフィールドに本物のデータを渡していた場合)
原文 Case Notes:
The chief of police suspects his officers are mishandling the investigation into Selena Delgado's murder.
I found the coroner changed his report - the original suggests it was a professional hit.
He sent me to investigate an apartment some pro kit was delivered to. As it happens, mine.
He sent me to retrieve what he claims is a full recording of what happened that night.

Mayfield:
Thanks, now I have everything I need. (to 5)

(5)
Conway:
Er, I haven't sent you the data yet. (to 13)
For what? (to 13)

(13)
Mayfield:
The file on that terminal is random garbage. I put it there myself. I just needed to get you on camera, so I could compare it to the footage from the break-in at DataSec. The movement signatures are a match. You killed Selena Delgado. (to 65)

(65)
Conway:
I didn't, but I was there, and think I know who did. (to 85)
News to me. Good luck proving it with the inadmissable evidence I stole for you, though. (to 73)
Sure, OK, why not. (to 73)

(73)
Mayfield:
I don't know why you did it, but I'm not going to stop until I have something I can use in court. I hope you have a good lawyer. (to 77)

(77)
Conway:
Seriously, I did wipe the DataSec footage because I was at the scene, but I didn't kill her. (to 110)
I hope you have a good morgue. And I've been there, you don't. (to 110)
Logically though, shouldn't you hope I have a bad one? (to 110)

(85)
Mayfield:
This ought to be good. Who did? (to 89)

(89)
Conway:
Rooke's husband, Mark Jackson. (to 97)
An Intex agent, I don't know his name. (to 97)
It actually was Katie Collins, and this has all been a hilariously ironic waste of time. (to 97)

(97)
Mayfield:
Yeah, nice try. I don't know why you did it, but I'm not going to stop until I have something I can use in court. I hope you have a good lawyer. (to 77)

(110)
END SCENE
訳文 ケースノート:
警察の本部長が、部下たちがセレーナ・デルガド殺しをまともに調査していないのではないかと疑っている。
俺は検死官が報告書を書き換えていたことを突き止めた。改竄される前の報告書によると、犯人はプロの殺し屋の可能性が高いようだ。
そして俺は、プロの仕事用キットの販売ルートから割り出されたアパートを調べてくれと依頼された。要するに俺のアパートのことだが。
さらに俺は、新たな映像データの回収を依頼された。事件当夜に起こった出来事が記録されているデータだそうだ。

メイフィールド:
協力に感謝する。これで必要なものが手に入った。(5へ)

(5)
【選択肢】
コンウェイ:
いや、まだデータを送信してないぞ。(13へ)
どういうことだ?(13へ)

(13)
メイフィールド:
端末にあったファイルは、私が事前に仕込んでおいた単なるランダムデータだ。本当の目的は、君の姿が映ったカメラの映像を入手することだ。この間のデータ保管施設に残されていた犯人の映像と比較するためにな。動作の特徴は一致した。君がセレーナ・デルガドを殺した犯人だ。(65へ)

(65)
【選択肢】
コンウェイ:
俺はやってない。あのとき現場にいただけだ。誰がやったのかも見当がついている。(85へ)
そいつは衝撃の真相だな。まあ頑張って証明してくれ。あんたが俺に盗ませた証拠が法廷で使えればの話だがな。(73へ)
ああ、そうかい。わかったよ。(73へ)

(73)
メイフィールド:
君の動機はわからないが、私は必ず法廷に出せる証拠を掴んでみせるつもりだ。いい弁護士を探しておくんだな。(77へ)

(77)
【選択肢】
コンウェイ:
本当のことを言うと、証拠映像のバックアップを消したのは俺だ。だが殺したのは俺じゃない。(110へ)
あんたはいい死にかたを探しておくんだな。俺は経験があるが、あんたは違うだろう。(110へ)
いや、それは逆だろう。あんたにとっては下手な弁護士のほうがありがたいんじゃないか?(110へ)

(85)
メイフィールド:
それはたいしたものだ。誰がやったと?(89へ)

(89)
【選択肢】
コンウェイ:
ルークの夫のマーク・ジャクソンだ。(97へ)
インテックスのエージェントだ。名前はわからない。(97へ)
やはりコリンズが犯人だったんだ。結局こんなことをしても時間の無駄だったというわけさ。(97へ)

(97)
メイフィールド:
なるほど。君の動機はわからないが、私は必ず法廷に出せる証拠を掴んでみせるつもりだ。いい弁護士を探しておくんだな。(77へ)

(110)
【シーン終了】

デブリーフィング(Mayfield: The DataSec Recordingで、メイフィールドに偽のデータを渡していた場合)
原文 Case Notes:
The chief of police suspects his officers are mishandling the investigation into Selena Delgado's murder.
I found the coroner changed his report - the original suggests it was a professional hit.
He sent me to investigate an apartment some pro kit was delivered to. As it happens, mine.
He sent me to retrieve what he claims is a full recording of what happened that night.

Mayfield:
So, did you find the file? (to 5)

(5)
Conway:
Yep, here it is. (to 17)
(Lie) Nope, there was nothing on the terminal. (to 13)

(13)
Mayfield:
I know for a fact there was, and not just because you put (Lie) in front of all your lies. I put a dummy file on that server to see if you really wanted to catch Selena's killer or not. You don't - because you did it. (to 65)

(17)
Mayfield:
Huh. I'll be honest, this is a dummy file I put there. You match everything we know about Selena's killer, so I had to test where your allegiances lay. I apologise for the distrust, I'm sure you understand. (to 21)

(21)
Conway:
Of course. (to 61)
No, I kinda lost the plot on mission 2. I just like getting paid. (to 61)
Well, you were close: I did wipe the DataSec footage, but I didn't kill Delgado. (to 29)

(29)
Mayfield:
What? And you've been helping me investigate... yourself? (to 33)

(33)
Conway:
I may have issues. (to 41)
Well, I knew we'd never catch me. (to 41)
What can I say, you pay well. (to 41)

(41)
Mayfield:
So you wiped the footage because it made you look guilty. Did you see who actually did it? (to 45)

(45)
Conway:
No, but I suspect it was Rooke's husband, Mark Jackson. (to 53)
No, but I suspect it was someone working for Intex. (to 53)
No, I'm still working on that. (to 53)

(53)
Mayfield:
Jesus. Alright, well you've helped me get to the bottom of my corruption problem, at least. Turns out my men are just lazy idiots. That's gonna make it hard to make progress on the Delgado case for a while, so if you find the guy who did it before I do... (to 57)

(57)
Mayfield:
Just send me a text on your way there. If we get reports of gunshots or anything, we might be a bit slow to respond. We might not solve that case. (to 110)

(61)
Mayfield:
Alright, I'll keep looking into it. Let me know if you find anything yourself, and thanks for all your help. (to 110)

(65)
Conway:
I didn't, but I was there, and think I know who did. (to 85)
Good luck proving that with the inadmissable evidence I stole for you. (to 73)
Sure, OK, why not. (to 73)

(73)
Mayfield:
I don't know why you did it, but I'm not going to stop until I have something I can use in court. I hope you have a good lawyer. (to 77)

(77)
Conway:
Seriously, I did wipe the DataSec footage, but I didn't kill her. (to 110)
I hope you have a good morgue. And I've been there, you don't. (to 110)
Logically though, shouldn't you hope I have a bad one? (to 110)

(85)
Mayfield:
This ought to be good. Who did? (to 89)

(89)
Conway:
Rooke's husband, Mark Jackson. (to 97)
An Intex agent, I don't know his name. (to 97)
It actually was Collins, and this has all been a hilariously ironic waste of time. (to 97)

(97)
Mayfield:
Yeah, nice try. I don't know why you did it, but I'm not going to stop until I have something I can use in court. I hope you have a good lawyer. (to 77)

(110)
END SCENE
訳文 ケースノート:
警察の本部長が、部下たちがセレーナ・デルガド殺しをまともに調査していないのではないかと疑っている。
俺は検死官が報告書を書き換えていたことを突き止めた。改竄される前の報告書によると、犯人はプロの殺し屋の可能性が高いようだ。
そして俺は、プロの仕事用キットの販売ルートから割り出されたアパートを調べてくれと依頼された。要するに俺のアパートのことだが。
さらに俺は、新たな映像データの回収を依頼された。事件当夜に起こった出来事が記録されているデータだそうだ。

メイフィールド:
ファイルは見つかったか?(5へ)

(5)
【選択肢】
コンウェイ:
ああ、こいつだ。(17へ)
(嘘)いや、端末には何も残されていなかった。(13へ)

(13)
メイフィールド:
それは嘘だな。最初に(嘘)と付け加えていなくてもわかる。サーバーにデータを保存しておいたのは私だからだ。君が本当にセレーナ殺しの犯人を捕まえるつもりがあるのか確かめるためにな。そして君は嘘をついた。すなわち君が犯人ということだ。(65へ)

(17)
メイフィールド:
そうか、では本当のことを言おう。それは私が保存しておいたダミーファイルだ。君はセレーナ殺しの犯人の特徴にことごとく当てはまっている。そこで、君が信用できるかどうかを確かめるために一芝居打ったというわけだ。疑って悪いことをしたが、君なら理解してくれると思っている。(21へ)

(21)
【選択肢】
コンウェイ:
ああ、気にするな。(61へ)
いや、あんたの二番目のミッションのストーリーをよく覚えていなかったんでね。単に報酬が欲しかっただけさ。(61へ)
いや、あんたが疑うのも無理はない。実際、映像のバックアップデータを消して回ったのは俺なんだ。ただし、デルガドを殺したのは違う奴だが。(29へ)

(29)
メイフィールド:
何だと? では君は、自分で自分の足取りを調査していたわけか? 私の依頼で?(33へ)

(33)
【選択肢】
コンウェイ:
ちょっと訳ありでな。(41へ)
まあ、俺が捕まることにはならないとわかっていたからな。(41へ)
あんたは金払いがよかったんでな。(41へ)

(41)
メイフィールド:
ともかく、君は自分が疑われる原因になると思って証拠映像を消したわけだな。真犯人に心当たりはあるのか?(45へ)

(45)
【選択肢】
コンウェイ:
いや、だがルークの夫のマーク・ジャクソンが怪しいと思う。(53へ)
いや、だがインテックスの指示で動いている誰かだと思う。(53へ)
いや、それはまだ調査中だ。(53へ)

(53)
メイフィールド:
そうか……まあ少なくとも、これで汚職問題の件は一区切りついたと言えるな。部下たちは単なる怠惰な愚か者だったわけか。そうなるとデルガド殺しの解決はしばらく遠のいてしまいそうだが、そこでだ。もし君が私より先に真犯人を見つけたら、(57へ)

(57)
メイフィールド:
そのときは私に一報を入れてくれ。そうすれば、銃声がしただの何だのといった通報を受けても、警察が駆けつけるのが少々遅れるかもしれん。……我々ではこの事件を解決できない可能性があるということだ。(110へ)

(61)
メイフィールド:
では、私は調査を続けることにしよう。君の協力には感謝している。何かわかったら知らせてくれ。(110へ)

(65)
【選択肢】
コンウェイ:
俺はやってない。あのとき現場にいただけだ。誰がやったのかも見当がついている。(85へ)
そうか、まあ頑張ってそれを証明してくれ。あんたが俺に盗ませた証拠が法廷で使えるとは思えないがな。(73へ)
ああ、そうかい。わかったよ。(73へ)

(73)
メイフィールド:
君の動機はわからないが、私は必ず法廷に出せる証拠を掴んでみせるつもりだ。いい弁護士を探しておくんだな。(77へ)

(77)
【選択肢】
コンウェイ:
本当のことを言うと、証拠映像のバックアップを消したのは俺だ。だが殺したのは俺じゃない。(110へ)
あんたはいい死にかたを探しておくんだな。俺は経験があるが、あんたは違うだろう。(110へ)
いや、それは逆だろう。あんたにとっては下手な弁護士のほうがありがたいんじゃないか?(110へ)

(85)
メイフィールド:
それはたいしたものだ。誰がやったと?(89へ)

(89)
【選択肢】
コンウェイ:
ルークの夫のマーク・ジャクソンだ。(97へ)
インテックスのエージェントだ。名前はわからない。(97へ)
やはりコリンズが犯人だったんだ。結局こんなことをしても時間の無駄だったというわけさ。(97へ)

(97)
メイフィールド:
なるほど。君の動機はわからないが、私は必ず法廷に出せる証拠を掴んでみせるつもりだ。いい弁護士を探しておくんだな。(77へ)

(110)
【シーン終了】

  • 最終更新:2014-10-12 22:38:13

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード