Kingdom Rush/Vez'nan

The Dark Tower(暗黒の塔)でVez'nan(ヴェズ・ナン)が喋る台詞の日本語訳。

It is good you made it this far!
よくぞここまで辿り着いた!

※ステージ開始時の台詞。

You'll make a fine addition to my head collection!
褒美にお前の首を私のコレクションに加えてやろう!

※ステージ開始時の台詞。

Mmmh! I don't think that will work...
ほう、ほう! そんな配置で大丈夫か?

※ステージ開始時の台詞。

Zzzzz!!! Need a strategy guide?
あくびが出るわ! 攻略ガイドを見たほうがいいんじゃないか?

※ステージ開始時の台詞。

Let's see what you are made of!
では、お手並み拝見といこうか!

※Wave 1開始時の台詞。

I love the smell of blasphemy at midnight...
真夜中の冒涜の匂いは格別だな……。

※映画『地獄の黙示録』の登場人物であるキルゴア中佐の有名な台詞「朝のナパームの匂いは格別だ」(I love the smell of napalm in the morning.)が元になっている。

Dyin' time's here!
死ぬがいい!

Kneel before me!
我が前にひざまずけ!

Bah! A mere apprentice could defeat you!
フン! お前なぞ赤子の手をひねるようなものだ!

You're not even a challenge...
相手にもならんな……。

Would you kindly die already?
すまないが、さっさと死んでくれないかね?

※ゲーム『Bioshock』のストーリーに関わる重要な言葉"Would you kindly"が元になっている。

You will be baked, and then there will be cake.
お前の体は火に焼かれることになるだろう。そのあとはケーキの時間だ。

※ゲーム『Portal』の有名な台詞の引用である。

ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US!
お前の全てが基地たちは我々が制圧にした!

※ゲーム『ゼロウィング』のメガドライブ移植版のオープニングからの引用である。原文はいわゆるEngrishの代表格であるため、訳文もそれに合わせた。

Haha! Who you gonna call?
さあて、こんなときは誰に電話すれば助けに来てくれるんだろうな?

※映画『ゴーストバスターズ』の主題歌の歌詞からの引用である。

I an darkness and fire incarnate!
我は闇と火の化身なり!

Yes we shall pass!
通してもらうぞ!

I say thee nay!
気に食わんな!

※アメリカンコミックのスーパーヒーローであるマイティ・ソーの有名な台詞より。

I am your nightmares made flesh!
悪夢が現実となった気分だろう!

Face your doom!
地獄を見るがいい!

There will be no dawn... for men.
人間どもに夜明けは来ない。

※映画『ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔』のサルマンの台詞の引用である。

There is no life in the void. Only death.
虚空に命はない。死あるのみだ。

※映画『ロード・オブ・ザ・リング』のサウロンの台詞の引用である。

Prepare for unforseen consequences.
予測不可能な事態に備えよ。

※ゲーム『Half-Life 2: Episode Two』からの引用である。

Good! I can feel your anger!
いいぞ! お前の怒りを感じるぞ!

※映画『スター・ウォーズ エピソード6 ジェダイの帰還』の皇帝の台詞の引用である。

Remember these old friends?
こいつらのことを覚えているか? 懐かしい相手だろう。

※Wave 5でオークとトロールが出現したときの台詞。

Fear is the mind-killer.
恐怖は心を殺すものだ。

※小説『デューン』からの引用である。

HEEEEEERE'S Vez'nan!
おコンバンワ!

※映画『シャイニング』からの引用である。

I'm not afraid of the dark, the dark is afraid of me.
私は闇を恐れない。闇が私を恐れるのだ。

※ゲーム『The Chronicles of Riddick: Escape From Butcher Bay』より。主人公リディックの有名な台詞が元になっている。

Surrender, and your death shall be quick.
降伏すれば楽に死なせてやるぞ。

You are so weak!
お前は弱すぎる!

Abandon all hope!
全ての希望を捨てよ!

※ダンテ作『神曲』からの引用である。

Why so serious?
なぜそう必死なのだ?

You are a mere insect before me!
お前など私の前ではただの虫けらにすぎん!

I may be bad, but I feel GOOOOOD!
私は悪いことをしているかもしれんな。だが、実にいい気分だ!

※映画『キャプテン・スーパーマーケット』からの引用である。

OMG! You are a fail! Just quit!
おや、失敗したな! もう諦めたらどうだ?

Resistance is futile! HA HA!
抵抗は無意味だ!

※『スタートレック』に登場するサイボーグ種族ボーグの有名な台詞が元になっている。

BWAHAHAHA HA HA HA!!
フハハハーハッハッハ!

Seriously, are you even trying?
おいおい、やる気はあるのかね?

Looks like it's time for me to go postal!
どうやら本気を出さねばならんようだな!

※ゲーム『Duke Nukem 3D』の主人公デュークの台詞より。

  • 最終更新:2012-07-16 23:36:10

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード